Altillo.com > Exámenes > UBA - CBC > Semiología
La idea de Saussure se basa en la complejidad de la lengua, la misma necesita cuidados si no queremos que se divida, se desconponga o se convierta de una en múltiples dialectos. Es necesaria una intervención en la lengua, pero sin perder de vista que las lenguas sirven para comunicarse y que cada país debe tener una lengua de comunicación común.
Bein se cuestiona los diferentes factores que influyen en los cambios de la lengua en general y los distintos cambios de lengua, en particular. Se destaca, entre otros, el cambio de la lengua por parte del hombre; la política lingüística. Ésta forma se relaciona directamente con el uso público del lenguaje, dependiendo del Estado.
Hoy en día, se entiende como glotopolítica, al estudio de las intervenciones en el espacio público del lenguaje y de las ideologías lingüísticas que tales intervenciones activan, asociándolas con posiciones sociales e indagando en los modos en que participan en la instauración, reproducción o transformación de entidades políticas, relaciones sociales y estructuras de poder, tanto en el ámbito local o nacional como regional o planetario.
Ejemplos: al uso comúnmente aceptado que asegura la existencia de un código compartido que preserva la eficacia de la lengua como instrumento de comunicación se impone como norma.
Un neologismo puede definirse como una palabra nueva que aparece en la lengua, o la inclusión de un significado nuevo de una palabra ya existente o en una palabra procedente de otra lengua. Se producen por modas y necesidades de nuevas denominaciones.
En la lingüística, la palabra dialecto hace referencia a una de las posibles variedades de una lengua, es la variante de una lengua asociada con una determinada zona geográfica.
En la Argentina, le lengua se deforma de diferentes maneras. En primer lugar, al ser un país de inmigrantes, cada uno aporta una modificación en el habla. Las alteraciones de en la forma de hablar, también se dan dependiendo de la zona en la que uno vive, si vive al norte en la frontera o al oeste, en el litoral o hasta dentro de Buenos Aires. Los argentinos mismos no hablamos español, sino una variedad lingüística del español, obedeciendo una serie de normas fonéticas, sintácticas y morfológicas. Dentro de los cambios se destaca el Lunfardo, que es una jerga originada y desarrollada en la ciudad de Buenos Aires, debido a la gran inmigración desde Europa.