Altillo.com
> Exámenes > UBA
- CBC > Semiología
Resumen para el Primer Parcial | Semiología (Cátedra:
Muschietti - 2023) | CBC | UBA
APUNTE PRIMER PARCIAL
SAUSSURE
Lengua → sistema de signos provistos por la sociedad para la comunicación
humana.
Usa mucho el método de la oposición binaria para definir conceptos.
Lengua =/ habla → uso que se hace de la lengua en una situación particular.
Lengua + habla= lenguaje.
Características de la lengua:
● Esencial: la asociación ordenada entre los significantes y significados es
insustituible
● Homogénea: está completa en el dominio psíquico
● Sistemática: se puede describir y representar sistemáticamente, es concreta
La lengua se ubica en el segundo hecho psíquico, el funcionamiento de la
facultad receptiva, donde no interviene la voluntad del individuo, y la
coordinativa. La lengua es una institución social que el individuo registra
pasivamente, el habla es un acto de voluntad e inteligencia individual.
Ni el habla ni la lengua existe como hecho independiente de la otra, se
presuponen mutuamente. La lengua es un sistema de expresiones (significantes)
relacionadas con ideas (significados).
Signo lingüístico → ente mental encargado de establecer la relación arbitraria
(no tiene explicación fuera del funcionamiento del sistema) entre significante
(huella mental que dejan los sonidos) y significado (concepto mental claro). St
+ Sd = articulación. No existen sino como contraparte del otro.
Características del signo:
● Arbitrariedad
● Linealidad: tiene una extensión (discreto) y una orientación. no pueden estar
todos los fonemas ni grafemas juntos
● Mutabilidad e inmutabilidad: el individuo no puede cambiar la relación st - sd
porque arriesga ser excluido de un hecho social, pero la arbitrariedad de esa
relación la expone a modificaciones por la repetición de usos individuales
diferentes al anterior
Teoría del valor → la lengua es un sistema de valores puros, determinados por el
estado de las relaciones entre sus términos. Si no interviene la lengua, sólo
escuchamos ruido y no hay conceptualización. Distingue tanto los sonidos
significativos como las ideas. Son masas amorfas, la lengua articula
significados (porciones de pensamiento) con significantes (porciones de materia
fónica). La combinación de elementos de ambos órdenes produce la forma del
sistema. El signo lingüístico debe ser definido como elemento resultante del
sistema. El pensamiento no lingüístico no es racional (masa amorfa). Hay dos
momentos en la creación:
1. oposición (negativo - diferencial): distingue por lo que no es
2. unión (positivo - arbitrario): relaciona y une esos sgnt y sgnd por relación
arbitraria
Valor del significado → “Su más exacta característica es ser lo que otros no
son”. Sólo tienen valor en oposición con otros y si esa palabra desapareciera,
su valor sería asumido por otra.
Valor del significante → Como la relación es arbitraria, sólo se puede fundar en
no coincidir con otras. Cada sistema establece las unidades en las que se puede
descomponer un st.
Valor del signo → Es un hecho positivo, una entidad concreta. Lo que distingue
al signo es todo lo que lo constituye. El signo se construye y crea una
realidad. Su valor es por el funcionamiento del sistema.
Las relaciones entre entidades significadas y significantes son de dos órdenes:
● sintagmática: combinaciones coordinativas que se hacen cuando usamos el
lenguaje. es finita, sucesiva y presente (en el discurso)
● paradigmática: en la memoria, los signos que tienen algo en común arman grupos
asociativos por sgnt (la casa es verde - la taza es verde) o por sgnd (la casa
es verde - el hogar es verde). es infinita (no hay límite en la asociación de
signos), indeterminada (la relación no está dada por una regla) y ausente (sólo
está en la memoria)
CHOMSKY
La lingüística de Noam Chomsky → generativismo/biolingüística. Chomsky dice que
cada persona dispone de un conjunto de condiciones biológicas que le permite
desarrollar conductas lingüísticas (el lenguaje es característica propia de la
especie humana). Esta conducta es la manifestación de un órgano mental que
funciona.
La facultad del lenguaje tiene dos estados:
1. Estado inicial, con el que nacemos, de pura potencia
2. Estado final, maduro, estable. Supone un dominio de la lengua que se alcanza
en la infancia y queda por el resto de la vida.
Hipótesis → la mente funciona por módulos (respiratorio, móvil) y uno es el
lingüístico. Las conductas no están relacionadas únicamente con el estímulo
dado, sino con la creatividad.
Estudia en base a las estructuras de las oraciones.
Dos problemas para la teoría lingüística
Descartes (¿de dónde sale nuestra posibilidad de producir infinitas oraciones
gramaticales?)
Siempre podríamos producir una oración distinta a todas las anteriores no
importa cuántas hayamos hecho. Infinitud discreta → a partir de un n discreto de
elementos se puede producir un n infinito de combinaciones.
Platón (discute la idea de los estímulos)
Se preguntaba cómo podemos conocer algo tan vasto sobre la experiencia limitada
a la que estamos expuestos a lo largo de nuestras vidas. Chomsky dice que saber
una lengua es tener un conocimiento tan vasto que nos permita producir e
interpretar un conjunto infinito de oraciones distintas de esa lengua. Pero es
imposible pensar que eso es fruto de la experiencia porque somos expuestos a
limitados estímulos lingüísticos y no siempre gramaticales.
Dice entonces que uno adquiere el lenguaje porque frente a un estímulo tenemos
una facultad que nos lo permite → Competencia lingüística → conocimiento que
tienen todos los hablantes sobre su propia lengua. Es el conocimiento de su
capacidad adquirir una lengua y producir e interpretar infinitas oraciones
gramaticales de esa lengua y ninguna agramatical.
Cada chico viene al mundo con una gramática universal → las reglas que
estructuran la competencia y las oraciones.
Estímulos lingüísticos imperfectos de una lengua que activan la adquisición →
gramática universal → gramática particular de la lengua.
Es una habilidad que adquirimos como fruto de la evolución.
El potencial de la lengua-i se limita en la actuación, ya que intervienen otros
procesos mentales.
La lengua-i tiene 3 propiedades:
1. interna (i): en la mente-cerebro de cada persona
2. individual: está completa en cada individuo, más allá de que se comparta en
comunidad o no. cada uno tiene conocimiento innato propio y lo desarrolla de
forma individual
3. intensional: se limita a un conjunto limitado de reglas gramaticales para
infinitas combinaciones.
Los estímulos dejan de ser lo esencial para Chom, son necesarios, pero la clave
está en la gramática universal. venimos al mundo con conocimiento sobre el
lenguaje que es propio de la especie. Lo que no significa que sepamos usarlo,
sino que nuestra mente tiene info sobre el lenguaje humano que es común a todas
las lenguas y es la gramática universal → el estado inicial de nuestra facultad
del lenguaje que tiene que madurar para llegar al funcionamiento estable. Entre
el estado inicial y el final que implica el dominio de una lengua determinada
(gramática particular) se produce el proceso de la adquisición, que es
específicamente lingüístico, independiente del aprendizaje general.
Durante la adquisición, la gramática universal toma la forma de la gramática
particular de una lengua a partir de la información lingüística que el niño
recibe del ambiente. El estímulo lingüístico guía la adquisición de las
propiedades de determinada lengua, pero no es la fuente principal de
conocimiento lingüístico que tenemos los seres humanos adultos. El ritmo de la
adquisición no acelera con su intensificación y ese ritmo no está relacionado
con el desarrollo del niño en otras áreas, porque considera que el lenguaje es
un conjunto de zonas del cerebro que funciona autónomamente.
GUMPERZ Y HYMES
La etnografía del habla toma como objeto de estudio el habla → usos de la lengua
en la vida social. Analizan los diferentes modos de hablar de un grupo social.
El objetivo es ofrecer una sistematización de esa diversidad, pero sin intentar
buscar reglas generales a la lengua porque hay muchas muy diferentes. Su uso es
social y regular. El significado no se transmite sólo por el lenguaje, sino
también por otros sistemas codificados (lo no verbal). Cuando hablamos no solo
hacemos afirmaciones sobre algo, también entran en juego muchas funciones:
expresiva, poética, fática, metalingüística, apelativa, crear identidades. El
estudio de diferentes funciones del lenguaje en situaciones concretas contribuye
a establecer el significado variable del uso de la lengua en cada contexto.
Hymes propone definir y caracterizar conceptos que operan como unidades de
análisis y se articulan entre sí de una diferencia de magnitud.
Acto de habla → es la unidad mínima de análisis de la etnografía del habla. El
uso convencional de la lengua para una acción. Todo acto implica tres actos:
● locutivo (de): pronunciar, decir algo
● ilocutivo (al): con qué interés, para qué
● perlocutivo (por): qué espero cuando lo digo, la respuesta que quiero
Eventos de habla → rutinas comunicativas gobernadas por reglas o normas para el
uso del habla y para el comportamiento no verbal. Son las unidades básicas
conceptuales para describir las pautas comunicativas de una comunidad
particular. No son azarosos ni voluntarios, hay muchas de las que ni somos
concientes. Hay componentes que dan cuenta de las pautas del evento: roles,
tono, registro, orden, escenario, código.
Situación comunicativa → es el contexto en el que se desarrollan los eventos del
habla. Es el evento del habla situado en un tiempo y lugar particular. Los
enunciados y msj tienen que estar codificados en un sistema particular (pautas
del evento), lo que ayuda a identificar los eventos en una determinada
situación. El evento ordena la situación.
Comunidad → conjunto de individuos que comparte el conocimiento de las reglas
para el manejo y la interpretación del habla y para la interpretación de una
variedad lingüística. Producen la situación. Comunidad lingüística comparte
lengua (sistema), comunidad de habla comparten la forma de hablar esa lengua
(uso).
Competencia comunicativa → capacidad sistemática que permite producir y
comprender enunciados en una situación particular y se ve exteriorizada cuando
se elige apropiadamente el léxico, las estructuras sintácticas, se reconoce la
pertinencia, etc. La etnografía se va a preguntar qué es lo que se tiene que
saber para comunicarse adecuadamente en una comunidad con su habla particular y
cómo se adquirió este conocimiento. Se adquieren durante el proceso de
socialización a partir de una capacidad innata que posibilita su
internalización. La competencia comunicativa está condicionada social y
culturalmente. Al adquirir una lengua incorporamos conocimientos tácitos sobre
los mecanismos comunicativos de la actuación que nos permiten ser no sólo
hablantes sino comunicantes en una sociedad. Pone en acto el evento.
BOURDIEU
Cree que la definición de Sauss es una construcción teórica que naturaliza la
concepción del lenguaje producto de una situación sociopolítica específica.
Lengua oficial → es una variedad lingüística impuesta por el estado a un
conjunto de individuos en un territorio delimitado por fronteras. Es el modo de
hablar legítimo y se convierte en la norma.
Dentro de los límites del estado hay varias culturas, valores, etnias,
comunidades e intereses que se someten a un proceso de unificación. No existe en
realidad una jerarquización en las formas de hablar que distinga la ‘lengua
oficial’ de los ‘dialectos regionales’.
Codificación: el sistema práctico pasa a un código delimitado que incluye un
cambio de naturaleza de elementos.
1. Objetivación: exteriorizar o visibilizar una norma fijada desde algún espacio
social por ciertos individuos
2. Oficialización: es la posibilidad de que algo sea conocido por todos
3. Homologación: es la existencia de un consenso sobre algo
4. Formalización: le pone límites claros a algo que puede ser confuso
Bourdieu considera que no se puede estudiar el lenguaje como algo abstracto,
sino que sólo está hecho para ser hablado.
La puesta en práctica del lenguaje no es sólo para que dos personas se
comuniquen sino que puede implicar un uso estratégico para establecer una
relación de poder entre los participantes de la interacción. Los discursos
gramaticales buscan ser escuchados, atendidos, creídos y obedecidos.
Brd considera que no es posible separar las cuestiones culturales o simbólicas
de las económicas y propone la elaboración de una ‘economía de los intercambios
simbólicos’ → Un intercambio lingüístico es un intercambio económico en el que
productores y consumidores son provistos de un determinado capital y mantienen
un tipo de relación en un mercado en el que buscan un beneficio. Todo acto de
palabra supone una interacción entre un ‘hábitus lingüístico’ y un ‘mercado
lingüístico’.
Hábitus → conjunto de disposiciones de percepción y evaluación del mundo
adquiridos inconscientemente en la socialización y que determinan nuestra forma
de pensar, sentir, percibir y actuar en la realidad (lentes). Es la estructura
que define nuestra vida social y prácticas sociales. Un exterior social
internalizado en el individuo. Permite la innovación dentro de sus estructuras.
Es una estructura (tiene reglas), estructurada (las mismas personas la forman y
reproducen) y estructurante (perpetuamos estas reglas).
Hábitus lingüístico → dimensión del hábitus que regula la producción de
discursos. Estructura el modo en el que usamos el lenguaje. A la competencia
linguistica se le suma el capital linguistico: conocimiento no sólo para
adecuarme a una situación comunicativa sino para imponerse en la misma. Esto
incluye tanto dominar la lengua, las relaciones de comunicación y las
situaciones en las que son aceptables cada uso como la posibilidad de imponer la
recepción y hacerse escuchar. Es la habilidad para manipular estratégicamente el
uso de la palabra. +capital lingüístico + poder en la interacción.
Mercado lingüístico → es la situación social en la que se aprecian los
discursos. Está compuesto por un locutor, un alocutario y leyes de formación de
precios. Es en este mercado donde se producen interacciones enmarcadas en un
situación particular, en las que el discurso de un integrante va a ser evaluado,
apreciado y recompensado según cuánto se adecúe a los requerimientos de ese
ámbito. Los mismos son inconcientes y están determinados por el hábitus.
Condiciones
1. unificado: todos los locutores son sometidos a los mismos criterios para su
apreciación
2. el capital lingüístico no puede ser equitativo: no todos tienen acceso a
conocer lo que es necesario para hablar convenientemente en ese mercado
3. complicidad en el mercado: los miembros del mismo saben de qué forman parte y
le otorgan legitimidad a quienes lo dominan, pero esto no significa que elijan
libremente hacerlo.