Altillo.com > Exámenes > UBA - CBC > Semiología


Resumen para el Primer Parcial  |  Semiología (Cátedra: Muschietti - 2023)  |  CBC  |  UBA
APUNTE PRIMER PARCIAL


SAUSSURE

Lengua → sistema de signos provistos por la sociedad para la comunicación humana.
Usa mucho el método de la oposición binaria para definir conceptos.
Lengua =/ habla → uso que se hace de la lengua en una situación particular. Lengua + habla= lenguaje.

Características de la lengua:
● Esencial: la asociación ordenada entre los significantes y significados es insustituible
● Homogénea: está completa en el dominio psíquico
● Sistemática: se puede describir y representar sistemáticamente, es concreta

La lengua se ubica en el segundo hecho psíquico, el funcionamiento de la facultad receptiva, donde no interviene la voluntad del individuo, y la coordinativa. La lengua es una institución social que el individuo registra pasivamente, el habla es un acto de voluntad e inteligencia individual.

Ni el habla ni la lengua existe como hecho independiente de la otra, se presuponen mutuamente. La lengua es un sistema de expresiones (significantes) relacionadas con ideas (significados).

Signo lingüístico → ente mental encargado de establecer la relación arbitraria (no tiene explicación fuera del funcionamiento del sistema) entre significante (huella mental que dejan los sonidos) y significado (concepto mental claro). St + Sd = articulación. No existen sino como contraparte del otro.

Características del signo:
● Arbitrariedad
● Linealidad: tiene una extensión (discreto) y una orientación. no pueden estar todos los fonemas ni grafemas juntos
● Mutabilidad e inmutabilidad: el individuo no puede cambiar la relación st - sd porque arriesga ser excluido de un hecho social, pero la arbitrariedad de esa relación la expone a modificaciones por la repetición de usos individuales diferentes al anterior


Teoría del valor → la lengua es un sistema de valores puros, determinados por el estado de las relaciones entre sus términos. Si no interviene la lengua, sólo escuchamos ruido y no hay conceptualización. Distingue tanto los sonidos significativos como las ideas. Son masas amorfas, la lengua articula significados (porciones de pensamiento) con significantes (porciones de materia fónica). La combinación de elementos de ambos órdenes produce la forma del sistema. El signo lingüístico debe ser definido como elemento resultante del sistema. El pensamiento no lingüístico no es racional (masa amorfa). Hay dos momentos en la creación:
1. oposición (negativo - diferencial): distingue por lo que no es
2. unión (positivo - arbitrario): relaciona y une esos sgnt y sgnd por relación arbitraria

Valor del significado → “Su más exacta característica es ser lo que otros no son”. Sólo tienen valor en oposición con otros y si esa palabra desapareciera, su valor sería asumido por otra.
Valor del significante → Como la relación es arbitraria, sólo se puede fundar en no coincidir con otras. Cada sistema establece las unidades en las que se puede descomponer un st.

Valor del signo → Es un hecho positivo, una entidad concreta. Lo que distingue al signo es todo lo que lo constituye. El signo se construye y crea una realidad. Su valor es por el funcionamiento del sistema.

Las relaciones entre entidades significadas y significantes son de dos órdenes:
● sintagmática: combinaciones coordinativas que se hacen cuando usamos el lenguaje. es finita, sucesiva y presente (en el discurso)
● paradigmática: en la memoria, los signos que tienen algo en común arman grupos asociativos por sgnt (la casa es verde - la taza es verde) o por sgnd (la casa es verde - el hogar es verde). es infinita (no hay límite en la asociación de signos), indeterminada (la relación no está dada por una regla) y ausente (sólo está en la memoria)


CHOMSKY

La lingüística de Noam Chomsky → generativismo/biolingüística. Chomsky dice que cada persona dispone de un conjunto de condiciones biológicas que le permite desarrollar conductas lingüísticas (el lenguaje es característica propia de la especie humana). Esta conducta es la manifestación de un órgano mental que funciona.
La facultad del lenguaje tiene dos estados:
1. Estado inicial, con el que nacemos, de pura potencia
2. Estado final, maduro, estable. Supone un dominio de la lengua que se alcanza en la infancia y queda por el resto de la vida.
Hipótesis → la mente funciona por módulos (respiratorio, móvil) y uno es el lingüístico. Las conductas no están relacionadas únicamente con el estímulo dado, sino con la creatividad.
Estudia en base a las estructuras de las oraciones.

Dos problemas para la teoría lingüística

Descartes (¿de dónde sale nuestra posibilidad de producir infinitas oraciones gramaticales?)
Siempre podríamos producir una oración distinta a todas las anteriores no importa cuántas hayamos hecho. Infinitud discreta → a partir de un n discreto de elementos se puede producir un n infinito de combinaciones.

Platón (discute la idea de los estímulos)
Se preguntaba cómo podemos conocer algo tan vasto sobre la experiencia limitada a la que estamos expuestos a lo largo de nuestras vidas. Chomsky dice que saber una lengua es tener un conocimiento tan vasto que nos permita producir e interpretar un conjunto infinito de oraciones distintas de esa lengua. Pero es imposible pensar que eso es fruto de la experiencia porque somos expuestos a limitados estímulos lingüísticos y no siempre gramaticales.

Dice entonces que uno adquiere el lenguaje porque frente a un estímulo tenemos una facultad que nos lo permite → Competencia lingüística → conocimiento que tienen todos los hablantes sobre su propia lengua. Es el conocimiento de su capacidad adquirir una lengua y producir e interpretar infinitas oraciones gramaticales de esa lengua y ninguna agramatical.

Cada chico viene al mundo con una gramática universal → las reglas que estructuran la competencia y las oraciones.
Estímulos lingüísticos imperfectos de una lengua que activan la adquisición → gramática universal → gramática particular de la lengua.
Es una habilidad que adquirimos como fruto de la evolución.
El potencial de la lengua-i se limita en la actuación, ya que intervienen otros procesos mentales.
La lengua-i tiene 3 propiedades:
1. interna (i): en la mente-cerebro de cada persona
2. individual: está completa en cada individuo, más allá de que se comparta en comunidad o no. cada uno tiene conocimiento innato propio y lo desarrolla de forma individual
3. intensional: se limita a un conjunto limitado de reglas gramaticales para infinitas combinaciones.

Los estímulos dejan de ser lo esencial para Chom, son necesarios, pero la clave está en la gramática universal. venimos al mundo con conocimiento sobre el lenguaje que es propio de la especie. Lo que no significa que sepamos usarlo, sino que nuestra mente tiene info sobre el lenguaje humano que es común a todas las lenguas y es la gramática universal → el estado inicial de nuestra facultad del lenguaje que tiene que madurar para llegar al funcionamiento estable. Entre el estado inicial y el final que implica el dominio de una lengua determinada (gramática particular) se produce el proceso de la adquisición, que es específicamente lingüístico, independiente del aprendizaje general.
Durante la adquisición, la gramática universal toma la forma de la gramática particular de una lengua a partir de la información lingüística que el niño recibe del ambiente. El estímulo lingüístico guía la adquisición de las propiedades de determinada lengua, pero no es la fuente principal de conocimiento lingüístico que tenemos los seres humanos adultos. El ritmo de la adquisición no acelera con su intensificación y ese ritmo no está relacionado con el desarrollo del niño en otras áreas, porque considera que el lenguaje es un conjunto de zonas del cerebro que funciona autónomamente.

GUMPERZ Y HYMES

La etnografía del habla toma como objeto de estudio el habla → usos de la lengua en la vida social. Analizan los diferentes modos de hablar de un grupo social. El objetivo es ofrecer una sistematización de esa diversidad, pero sin intentar buscar reglas generales a la lengua porque hay muchas muy diferentes. Su uso es social y regular. El significado no se transmite sólo por el lenguaje, sino también por otros sistemas codificados (lo no verbal). Cuando hablamos no solo hacemos afirmaciones sobre algo, también entran en juego muchas funciones: expresiva, poética, fática, metalingüística, apelativa, crear identidades. El estudio de diferentes funciones del lenguaje en situaciones concretas contribuye a establecer el significado variable del uso de la lengua en cada contexto.
Hymes propone definir y caracterizar conceptos que operan como unidades de análisis y se articulan entre sí de una diferencia de magnitud.
Acto de habla → es la unidad mínima de análisis de la etnografía del habla. El uso convencional de la lengua para una acción. Todo acto implica tres actos:
● locutivo (de): pronunciar, decir algo
● ilocutivo (al): con qué interés, para qué
● perlocutivo (por): qué espero cuando lo digo, la respuesta que quiero

Eventos de habla → rutinas comunicativas gobernadas por reglas o normas para el uso del habla y para el comportamiento no verbal. Son las unidades básicas conceptuales para describir las pautas comunicativas de una comunidad particular. No son azarosos ni voluntarios, hay muchas de las que ni somos concientes. Hay componentes que dan cuenta de las pautas del evento: roles, tono, registro, orden, escenario, código.

Situación comunicativa → es el contexto en el que se desarrollan los eventos del habla. Es el evento del habla situado en un tiempo y lugar particular. Los enunciados y msj tienen que estar codificados en un sistema particular (pautas del evento), lo que ayuda a identificar los eventos en una determinada situación. El evento ordena la situación.

Comunidad → conjunto de individuos que comparte el conocimiento de las reglas para el manejo y la interpretación del habla y para la interpretación de una variedad lingüística. Producen la situación. Comunidad lingüística comparte lengua (sistema), comunidad de habla comparten la forma de hablar esa lengua (uso).

Competencia comunicativa → capacidad sistemática que permite producir y comprender enunciados en una situación particular y se ve exteriorizada cuando se elige apropiadamente el léxico, las estructuras sintácticas, se reconoce la pertinencia, etc. La etnografía se va a preguntar qué es lo que se tiene que saber para comunicarse adecuadamente en una comunidad con su habla particular y cómo se adquirió este conocimiento. Se adquieren durante el proceso de socialización a partir de una capacidad innata que posibilita su internalización. La competencia comunicativa está condicionada social y culturalmente. Al adquirir una lengua incorporamos conocimientos tácitos sobre los mecanismos comunicativos de la actuación que nos permiten ser no sólo hablantes sino comunicantes en una sociedad. Pone en acto el evento.


BOURDIEU

Cree que la definición de Sauss es una construcción teórica que naturaliza la concepción del lenguaje producto de una situación sociopolítica específica.

Lengua oficial → es una variedad lingüística impuesta por el estado a un conjunto de individuos en un territorio delimitado por fronteras. Es el modo de hablar legítimo y se convierte en la norma.
Dentro de los límites del estado hay varias culturas, valores, etnias, comunidades e intereses que se someten a un proceso de unificación. No existe en realidad una jerarquización en las formas de hablar que distinga la ‘lengua oficial’ de los ‘dialectos regionales’.
Codificación: el sistema práctico pasa a un código delimitado que incluye un cambio de naturaleza de elementos.
1. Objetivación: exteriorizar o visibilizar una norma fijada desde algún espacio social por ciertos individuos
2. Oficialización: es la posibilidad de que algo sea conocido por todos
3. Homologación: es la existencia de un consenso sobre algo
4. Formalización: le pone límites claros a algo que puede ser confuso
Bourdieu considera que no se puede estudiar el lenguaje como algo abstracto, sino que sólo está hecho para ser hablado.

La puesta en práctica del lenguaje no es sólo para que dos personas se comuniquen sino que puede implicar un uso estratégico para establecer una relación de poder entre los participantes de la interacción. Los discursos gramaticales buscan ser escuchados, atendidos, creídos y obedecidos.
Brd considera que no es posible separar las cuestiones culturales o simbólicas de las económicas y propone la elaboración de una ‘economía de los intercambios simbólicos’ → Un intercambio lingüístico es un intercambio económico en el que productores y consumidores son provistos de un determinado capital y mantienen un tipo de relación en un mercado en el que buscan un beneficio. Todo acto de palabra supone una interacción entre un ‘hábitus lingüístico’ y un ‘mercado lingüístico’.

Hábitus → conjunto de disposiciones de percepción y evaluación del mundo adquiridos inconscientemente en la socialización y que determinan nuestra forma de pensar, sentir, percibir y actuar en la realidad (lentes). Es la estructura que define nuestra vida social y prácticas sociales. Un exterior social internalizado en el individuo. Permite la innovación dentro de sus estructuras. Es una estructura (tiene reglas), estructurada (las mismas personas la forman y reproducen) y estructurante (perpetuamos estas reglas).

Hábitus lingüístico → dimensión del hábitus que regula la producción de discursos. Estructura el modo en el que usamos el lenguaje. A la competencia linguistica se le suma el capital linguistico: conocimiento no sólo para adecuarme a una situación comunicativa sino para imponerse en la misma. Esto incluye tanto dominar la lengua, las relaciones de comunicación y las situaciones en las que son aceptables cada uso como la posibilidad de imponer la recepción y hacerse escuchar. Es la habilidad para manipular estratégicamente el uso de la palabra. +capital lingüístico + poder en la interacción.

Mercado lingüístico → es la situación social en la que se aprecian los discursos. Está compuesto por un locutor, un alocutario y leyes de formación de precios. Es en este mercado donde se producen interacciones enmarcadas en un situación particular, en las que el discurso de un integrante va a ser evaluado, apreciado y recompensado según cuánto se adecúe a los requerimientos de ese ámbito. Los mismos son inconcientes y están determinados por el hábitus.
Condiciones
1. unificado: todos los locutores son sometidos a los mismos criterios para su apreciación
2. el capital lingüístico no puede ser equitativo: no todos tienen acceso a conocer lo que es necesario para hablar convenientemente en ese mercado
3. complicidad en el mercado: los miembros del mismo saben de qué forman parte y le otorgan legitimidad a quienes lo dominan, pero esto no significa que elijan libremente hacerlo.


 

Preguntas y Respuestas entre Usuarios: